No se encontró una traducción exacta para المؤهلات الرئيسية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe المؤهلات الرئيسية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Para la selección del candidato se tienen fundamentalmente en cuenta su preparación y sus méritos.
    فالمؤهلات هي المعيار الرئيسي للاختيار.
  • Yo sabía que no servías para este juego.
    لقد كنت أعلم أنها غير مؤهلة للسيارة الرئيسية
  • Hasta donde yo sé, parece su calificación primaria es que no eres tú.
    على حد علمي، بأن مؤهلها الوحيد والرئيسي .بأنها ليست أنت
  • Aun si Yuan lo hace abdicar, él no está calificado para ser Presidente.
    ،حتى لو (يوان) جعل الإمبراطور يَتنازل .هو لَيس مؤهل ليكون رئيس
  • En consecuencia, es necesario emplear un proceso transparente para contratar personal que posea las más altas cualificaciones para ocupar puestos clave.
    ولذلك كان من الضروري الاضطلاع بعملية شفافة في اختيار الموظفين الحائزين لأعلى المؤهلات لشغل الوظائف الرئيسية.
  • Nadie ha custionado su calificación como vice-presidente.
    لم يتساءل أحد حول إذا ما كان مؤهل ليكون نائب رئيس
  • Búsqueda de candidatos idóneos para puestos esenciales, prestando especial atención a las candidaturas de mujeres y a las de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados;
    هـ - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
  • Se aplican los mismos criterios a todos los funcionarios públicos con respecto a los procesos de selección, nombramientos, ascensos, capacitación, promociones y transferencias, y el principal elemento de diferenciación es la competencia y el mérito.
    كل الموظفين المدنيين يخضعون لنفس المعايير عند الانتقاء والتعيين والترفيع والتدريب والترقية والنقل، فالمميز الرئيسي هو المؤهل والكفاءة.
  • Acerca de cómo se determina si un juez desempeña a conciencia sus deberes profesionales, existe un Comité Supremo de Calificación, que rinde cuentas al Presidente, encargado de valorar las actividades desempeñadas por los jueces.
    أما السؤال عن كيفية معرفة ما إذا كان القاضي يُباشر واجباته المهنية بضمير حي فإن لجنة عليا لتحديد المؤهلات ومسؤولة أمام الرئيس هي التي تقوم بتقييم أنشطة القضاة.
  • El artículo 3 de la Ley dispone el establecimiento en el Banco Central de Egipto de una dependencia especial independiente de lucha contra el blanqueo de capitales, en la que estarán representadas las autoridades competentes. La Dependencia, que tendrá las responsabilidades y funciones previstas en la Ley, estará dotada de un número suficiente de expertos y especialistas en las esferas de aplicación de la Ley y de empleados que cuenten con los conocimientos y la capacidad necesarios. El Presidente de la República dictará un decreto relativo a la creación de la dependencia y las normas que rijan su gestión, funcionamiento y personal, lo que no necesariamente se ajustará a las normas y reglamentos aplicables al Gobierno, el sector público y el sector empresarial.
    نصت المادة (3) من القانون على أنه ”تُنشأ بالبنك المركزي المصري وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال تُمثل فيها الجهات المعنية، وتتولى الاختصاصات المنصوص عليها في هذا القانون ويلحق بها عدد كاف من الخبراء والمتخصصين في المجالات المتعلقة بتطبيق أحكام هذا القانون وتزود بمن يلزم من العاملين المؤهلين والمدربين، ويصدر رئيس الجمهورية قرارا بتشكيل الوحدة ونظام إدارتها ونظام العمل والعاملين فيها، دون التقيد بالنظم والقواعد المعمول بها في الحكومة والقطاع العام وقطاع الأعمال العام“.